Ok.. setelah kemarin mabok dengan shock yang pertama,
alhamdulillah aku bisa sadar dengan cepat. Hehe..
Kemarin aku tanya KBRI Paris ttg syarat mendapatkan
Certifikat de Coutum dari KBRI Paris. Sertifikat ini (pasti)di minta oleh La Mairie tempat kita insya Allah akan menikah. Eh.. hari ini dapet balesan dari KBRI (seneng deh
^_^)
Ini dia syaratnya. Ada dalam bahasa Indonesia, dan Bahasa
Perancis, so nggak perlu bingung nerangin ke mas Ganteng..
Note : aku dapat list ini hari ini. 22 Jan 2015.
LISTE DES DOCUMENTS A FOURNIR EN VUE D’UN MARIAGE
DOKUMEN YANG DIPERLUKAN UNTUK PERNIKAHAN
Le futur époux/la future épouse de nationalité indonésienne
:
Calon suami/Calon isteri berkebangsaan Indonesia:
1. Acte de naissance original, légalisé par le Ministère indonésien
de la Justice et des Droits de l’Homme, puis par le Ministère indonésien des
Affaires Etrangères et enfin par l’Ambassade de France à Jakarta.
Cet acte de naissance légalisé doit ensuite être traduit
soit en Indonésie (dans ce cas il faudrait être légalisé par l’Ambassade de
France à Jakarta), soit en France dont l’Ambassade d’Indonésie à Paris.
Akte Kelahiran asli harus dilegalisir / diketahui oleh
Kementerian Hukum dan Hak Azazi Manusia RI, Kementerian Luar Negeri RI dan oleh
Kedutaan Besar Perancis di Jakarta.
Akte Kelahiran tersebut dapat diterjemahkan di Indonesia dan
dilegalisir oleh Kedutaan Besar Perancis di Jakarta, atau diterjemahkan dan
dilegalisir di Kedutaan Besar Republik Indonesia di Paris.
2. Certificat de Célibat délivré par le Maire ou le Chef du
Village ou Acte de Divorce/Acte de décès si la personne est divorcée/veuve,
soit traduit en Indonésie puis légalisé par l’Ambassade de France à Jakarta,
soit traduit et légalisé par l’Ambassade d’Indonésie à Paris. Ce certificat original
doit être légalisé par le Ministère indonésien de la Justice et des Droits de
l’Homme, puis par le Ministère indonésien des Affaires Etrangères.
Surat Keterangan belum pernah menikah yang dikeluarkan oleh
Lurah / Kepala Desa atau Surat Cerai kemudian dapat diterjemahkan di Indonesia
lalu dilegalisir oleh Kedutaan Besar Perancis di Jakarta atau diterjemahkan dan
dilegalisir di / oleh Kedutaan Besar Republik Indonesia di Paris. Surat
Keterangan belum menikah asli harus dilegalisir / diketahui oleh Kementerian
Hukum dan Hak Azazi Manusia RI dan Kementerian Luar Negeri RI.
3. Autorisation des parents, légalisé par le Chef du
Village.
Surat persetujuan orangtua yang dilegalisir oleh Lurah di
wilayah kediaman orangtua.
4. Photocopie du passeport.
Fotokopi paspor.
Le futur époux/la future épouse de nationalité française :
Calon suami/Calon isteri berkebangsaan Perancis:
1. Photocopie du passeport / fotokopi paspor
2. Adresse actuelle / alamat rumah
3. Profession / pekerjaan
Pour ceux qui habitent en province, les documents ci-dessus
peuvent être envoyés par la poste en précisant "Service Consulaire".
Joindre également une enveloppe Chronopost libellée à votre adresse pour le
retour des documents.
Bagi yang bertempat tinggal di luar kota Paris,
berkas-berkas tersebut dapat dikirimkan melalui pos ditujukan kepada Fungsi
Konsuler serta melampirkan amplop Chronopost untuk pengiriman kembali
berkas-berkas.
Frais = € 15,00 (quinze euros) -- Biaya = € 15,00 (lima
belas euros)
L’Ambassade d’Indonésie établit un Certificat de Coutume.
KBRI Paris menerbitkan Certificat de Coutume
Paris, Pebruari 2014
Service Consulaire/Fungsi Konsuler
mbak halo.mau tanya2 dong boleh ga?
ReplyDeleteitu surat pernyataan belum menikah yg dikeluarkan kelurahan itu harus dilegalisir sama kementrian Kementerian Hukum dan Hak Azazi Manusia RI dan Kementerian Luar Negeri RI juga? waah diwebsite nya kbri kok ga ditulis ya mbak...bisa minta kontak email buat dapetin list ini ga mbak?
aku juga lg mau urus2 dokumen buat nikah disini...tapi bingung merci d'avance ya mbak..
Hallo Mb Maria.. tanya2 boleh banget :)
DeleteBetul, based on balasan email yang aku dapat dari KBRI kemarin Jan 2015, surat pernyataan blm menikah perlu dilegalisir Kemenhumham dan Kemenlu... Tapi ada temen yg nikah Dec 2013, surat pernyataan belum menikahnya nggak pake legalisir menteri. Mungkin peraturan baru ? Klo ada info lebih lanjut.. kasi kabar ya..
Kontak emailnya KBRI aku taruh di sini..
http://makingmagique.blogspot.com/2015/01/alamat-kbri-paris-perancis.html
Semoga lancar urus dokumen2nya ya.. Semangaattt!!! ^_^
- yen -
aku tulis disini aja deh, biar gampang.. alamat emailnya :
ReplyDeletekonsulerp4ris@yahoo.fr
angka 4-nya di ganti huruf a ya..
Hi mbak, salah kenal ya. Aku lagi ngurus dokumen untuk nikah di Perancis tapi masih bingung tentang Certificat de Célibat, surat itu sama atau beda ya mbak dengan form N1, N2 dan N4 yang kita dapat dari kelurahan? Terima kasih ya mbak
ReplyDeleteHi Astrid, selamat ya untuk rencana pernikahannya.
ReplyDeleteCertificat de Célibat beda dgn N1, N2, dan N3 dari kelurahan. Aku dulu nanya ke Embassy di Paris, mereka juga tidak mengeluarkan ini.
(Certifikat celibat isinya menerangkan bahwa kita single/cerai/tidak terikat pernikahan -kalo ga salah lho ya-)
Tapiiiiii... dalam certificat de coutum yg dikeluarkan KBRI ada tulisan yg menyatakan bahwa kita tidak terikat dgn pernikahan apapun dan bisa menikah di Fr. Sehingga waktu itu certificat de coutum saja sudah cukup tanpa cert celibat.
Good luck ya :)
bonjour...
ReplyDeletesalam kenal..
ada pertanyaan nih mbak, bisa tolong share email kah...
merci beaucoup